詩經 Book of Odes - 大明 DA MING
明明在下、赫赫在上。
天難忱斯、不易維王。
天位殷適、使不挾四方。
摯仲氏任、自彼殷商、來嫁于周、曰嬪于京。
乃及王季、維德之行。
大任有身、生此文王。
維此文王、小心翼翼。
昭事上帝、聿懷多福。
厥德不回、以受方國。
天監在下、有命既集。
文王初載、天作之合。
在洽之陽、在渭之涘。
文王嘉止、大邦有子。
大邦有子、俔天之妹。
Read More...
詩經 Book of Odes - 文王 WEN WANG
文王在上、於昭于天。
周雖舊邦、其命維新。
有周不顯、帝命不時。
文王陟降、在帝左右。
亹亹文王、令聞不已。
陳錫哉周、侯文王孫子。
文王孫子、本支百世。
凡周之士、不顯亦世。
世之不顯、厥猶翼翼。
思皇多士、生此王國。
王國克生、維周之楨。
濟濟多士、文王以寧。
穆穆文王、於緝熙敬止。
假哉天命、有商孫子。
商之孫子、其麗不億。
上帝既命、侯於周服。
Read More...
何草不黃 HE CAO BU HUANG
何草不黃、何日不行。
何人不將、經營四方。
何草不玄、何人不矜。
哀我征夫、獨為匪民。
匪兕匪虎、率彼曠野。
哀我征夫、朝夕不暇。
有芃者孤、率彼幽草。
有棧之車、行彼周道。
Every plant is yellow ;
Every day we march .
Every man is moving about ,
Doing
Read More...
詩經 Book of Odes - 苕之華 TIAO ZHI HUA
苕之華、芸其黃矣。
心之憂矣、維其傷矣。
苕之華、其葉青青。
知我如此、不如無生。
牂羊墳首、三星在罶。
人可以食、鮮可以飽。
The flowers of the bignonia ,
Are of a deep yellow .
My heart is sad ;
I feel its wound .
The flowers of the bignonia [are gone] ,
Read More...
詩經 Book of Odes - 漸漸之石 JIAN JIAN ZHI SHI
漸漸之石、維其高矣。
山川悠遠、維其勞矣。
武人東征、不遑朝矣。
漸漸之石、維其卒矣。
山川悠遠、曷其沒矣。
武人東征、不遑出矣。
有豕白蹢、烝涉波矣。
月離于畢、俾滂沱矣。
武人東征、不遑他矣。
Those frowning rocks , --
How high they rise !
Over such a distance of hills and streams ,
Read More...
詩經 Book of Odes - 瓠葉 HU YE
幡幡瓠葉、采之亨之。
君子有酒、酌言嘗之。
有兔斯首、炮之燔之。
君子有酒、酌言獻之。
有兔斯首、燔之炙之。
君子有酒、酌言酢之。
有兔斯首、燔之炮之。
君子有酒、酌言酬之。
Of the gourd leaves , waving about ,
Some are taken and boiled ;
[Then] the superior man , from his spirits ,
Read More...