Chinese Cloisonné
Cloisonné is an enamel ware, in which the colors of the design are kept apart by thin metal strips. Major work processes include: making the red-copper roughcast, forming patterns on the roughcast with thin copper strips, filling patterns with enamel of different colors, firing, and polishing. The making of Cloisonné integrates bronze and porcelain-working skills, traditional ...
Read More...
Ingenious Chinese Knots
Chinese knots are a distinctive and traditional Chinese folk handicraft. Their main characteristic is that each knot it woven from one piece of thread and named according to its shape. Good wishes and praise may be expressed through combinations of knots that culminate in auspiciously designed ornaments, often Impressively elaborate, that have rich connotations, such ...
Read More...
詩經 Book of Odes - 無羊 WU YANG
誰謂爾無羊、三百維群。
誰謂爾無牛、九十其犉。
爾羊來思、其角濈濈。
爾牛來思、其耳濕濕。
或降于阿、或飲于池、或寢于訛。
爾牧來思、何蓑何笠、或負其餱。
三十維物、爾牲則具。
爾牧來思、以薪以蒸、以雌以雄。
爾羊來思、矜矜兢兢、不騫不崩。
麾之以肱、畢來既升。
牧人乃夢、眾維魚矣、旐維旟矣。
大人占之、眾維魚矣、實維豐年。
旐維旟矣、室家溱溱。
Who can say that you have no sheep ?
There are three hundred in [each] herd .
Read More...
詩經 Book of Odes - 斯干 SI GAN
秩秩斯干、幽幽南山。
如竹苞矣、如松茂矣。
兄及弟矣、式相好矣、無相猶矣。
似續妣祖、築室百堵、西南其戶。
爰居爰處、爰笑爰語。
約之閣閣、椓之橐橐。
風雨攸除、鳥鼠攸去、君子攸芋。
如跂斯翼、如矢斯棘、如鳥斯革。
如翬斯飛、君子攸躋。
殖殖其庭、有覺其楹、噲噲其正、噦噦其冥、君子攸寧。
下莞上簟、乃安斯寢。
乃寢乃興、乃占我夢。
吉夢維何、維熊維羆、 維虺維蛇。
Read More...
詩經 Book of Odes - 我行其野 WO XING QI YE
我行其野、蔽芾其樗。
婚姻之故、言就爾居。
爾不我畜、復我邦家。
我行其野、言采其蓫。
婚姻之故、言就爾宿。
爾不我畜、言歸思復。
我行其野、言采其葍。
不思舊姻、求爾新特。
成不以富、亦祇以異。
I travelled through the country ,
Where the Fetid tree grew luxuriant .
Because of our affinity by marriage ,
Read More...
詩經 Book of Odes - 黃鳥 HUANG NIAO
黃鳥黃鳥。
無集于穀。
無啄無粟。
此邦之人。
不我肯穀。
言旋言歸。
復我邦族。
黃鳥黃鳥。
無集于桑。
無啄我粱。
此邦之人。
不可與明。
言旋言歸。
復我諸兄。
黃鳥黃鳥。
無集于栩。
無啄我黍。
此邦之人。
不可與處。
言旋言歸。
復我諸父。
Read More...