詩經 Book of Odes - 假樂 JIA LE
假樂君子、顯顯令德。
宜民宜人、受祿于天。
保右命之、自天申之。
干祿百福、子孫千億。
穆穆皇皇、宜君宜王。
不愆不忘、率由舊章。
威儀抑抑、德音秩秩。
無怨無惡、率由群匹。
受福無疆、四方之綱。
之綱之紀、燕及朋友。
百辟卿士、媚于天子。
不解于位、民之攸塈。
Of [our] admirable , amiable , sovereign
,
Most illustrious is the excellent virtue .
He orders rightly the people , orders rightly the officers ,
And receives his dignity from heaven ,
Which protects and helps him , and [confirms] his appointment ,
By repeated acts of renewal from heaven .
[So] does he seek for the emoluments of
dignity , [and obtain] all blessings , - -
Thousands and hundreds of thousands of descendants ,
Of reverent virtue and admirable character ,
Fit to be rulers [of States] , fit to be king ,
Erring in nothing , forgetful of nothing ,
Observing and following the old statutes .
[May they] manifest all self-restraint in
deportment ,
And their virtuous fame be without fail !
Without resentments , without dislikes ,
[May they] give free course to [the good among] the officers ,
Receiving blessing without limit ,
And regulating all within the four quarters [of the kingdom] !
Regulating all , and determining each
point ,
Giving repose to his friends ,
All the princes and ministers ,
Will love the son of Heaven .
Not idly occupying his office ,
The people will find rest in him .

