詩經 Book of Odes - 靈臺 LING TAI
經始靈臺、經之營之。
庶民攻之、不日成之。
經始勿亟、庶民子來。
王在靈囿、麀鹿攸伏、麀鹿濯濯、白鳥翯翯。
王在靈沼、於牣魚躍。
虡業維樅、賁鼓維鏞。
於論鼓鐘、於樂辟廱。
於論鼓鐘、於樂辟廱。
鼉鼓逢逢、朦瞍奏公。
When he planned the commencement of the
marvellous tower ,
He planned it , and defined it ;
And the people in crowds undertook the work ,
And in no time completed it .
When he planned the commencement , [he said] , ' Be not in a hurry ; '
But the people came as if they were his children .
The king was in the marvellous park ,
Where the does were lying down , --
The does , so sleek and fat ;
With the white birds glistening .
The king was by the marvellous pond ; --
How full was it of fishes leaping about !
On his posts was the toothed face-board ,
high and strong ,
With the large drums and bells .
In what unison were their sounds !
What joy was there in the hall with its circlet of water !
In what unison sounded the drums and
bells !
What joy was there in the hall with its circlet of water !
The lizard-skin drums rolled harmonious ,
As the blind musicians performed their parts .

