詩經 Book of Odes - 小明 XIAO MING

  
[ 2006-04-13 20:15:07 pm | Author: Admin ]

小明 XIAO MING

明明上天、照臨下土。
我征徂西、至于艽野。
二月初吉、載離寒暑。
心之憂矣、其毒大苦。
念彼共人、涕零如雨。
豈不懷歸、畏此罪罟。

昔我往矣、日月方除。
曷云其還、歲聿云莫。
念我獨兮、我事孔庶。
心之憂矣、憚我不暇。
念彼共人、睠睠懷顧。
豈不懷歸、畏此譴怒。

昔我往矣、日月方奧。
曷云其還、政事愈蹙。
歲聿云莫、采蕭穫菽。
心之憂矣、自始伊戚。
念彼共人、興言出宿。
豈不懷歸、畏此反覆。

嗟爾君子、無恆安處。
靖共爾位、正直是興。
神之聽之、式穀以女。

嗟爾君子、無恆安息。
靖共爾位、好是正直。
神之聽之、介爾景福。

O bright and high Heaven ,
Who enlightenest and rulest this lower world !
I marched on this expedition to the west ,
As far as this wilderness of Qiu .
From the first day of the second month ,
I have passed through the cold and the heat .
My heart is sad ;
The poison [of my lot] is too bitter .
I think of those [at court] in their offices ,
And my tears flow down like rain .
Do I not wish to return ?
But I fear the net for crime .

Formerly , when I set out ,
The sun and moon had renewed the year .
When shall I return ?
The year is now late .
I think how I am alone ,
While the affairs devolving on me are very many .
My heart is sad ;
And I am toiled without any leisure .
I think of those [at court] in their offices ,
Looking back to them with fond regard .
Do I not wish to return ?
But I am afraid of reproof and anger .

Formerly , when I set out ,
The sun and moon were giving a mild warmth .
When shall I return ?
The affairs of government are become more urgent .
It is late in the year ,
And we are gathering the southernwood , and reaping the beans .
My heart is sad ;
I give myself nothing but distress .
When I think of those [at court] in their offices ,
I rise and pass the night outside .
Do I not wish to return ?
But I am afraid of the vicissitudes of things .

Ah ! ye gentlemen !
Do not reckon on your rest being permanent .
Quietly fulfil the duties of your offices ,
Associating with the correct and upright .
So shall the Spirits hearken to you ,
And give you good .

Ah ! ye gentlemen !
Do not reckon on your repose being permanent .
Quietly fulfil the duties of your offices ,
Loving the correct and upright .
So shall the Spirits hearken to you ,
And give you large measures of bright happiness .

 

  Chinese hand embroidery art, 100% silk embroidery from Suzhou




Comments Feed Comments Feed: http://www.suembroidery.com/blog/feed.asp?q=comment&id=299

There is no comment on this article.

You can't post comment on this article.