詩經 Book of Odes - 白駒 BAI JU
皎皎白駒、食我場苗。
縶之維之、以永今朝。
所謂伊人、於焉逍遙。
皎皎白駒、食我場藿。
縶之維之、以永今夕。
所謂伊人、於焉嘉客。
皎皎白駒、賁然來思。
爾公爾侯、逸豫無期。
慎爾優遊、勉爾遁思。
皎皎白駒、在彼空谷。
生芻一束、其人如玉。
毋金玉爾音、而有遐心。
Let the brilliant white colt ,
Read More...
詩經 Book of Odes - 祈父 QI FU
祈父、予王之爪牙。
胡轉予于恤、靡所止居。
祈父、予王之爪士。
胡轉予于恤、靡所底止。
祈父、亶不聰。
胡轉予于恤、有母之尸饔。
Minister of war ,
We are the claws and teeth of the king .
Why have you rolled us into this sorrow ,
So that we have no abiding place ?
... 鶴鳴于九皋、聲聞于天。 The crane cries in the ninth pool of the
marsh , 沔彼流水、其流湯湯。 鴥彼飛隼、率彼中陵。 In large volume , those flowing waters , 夜如何其、夜未艾、庭燎晢晢。 夜如何其、夜鄉晨、庭燎有輝。 How goes the night ? 鴻雁于飛、集于中澤。 鴻雁于飛、哀鳴嗷嗷。 The wild geese are flying about ;
Read More...
詩經 Book of Odes - 鶴鳴 HE MING
鶴鳴 HE
MING
鶴鳴于九皋、聲聞于野。
魚潛在淵、或在于渚。
樂彼之園、爰有樹檀、其下維蘀。
它山之石、可以為錯。
魚在于渚、或潛在淵。
樂彼之園、爰有樹檀、其下維?c。
它山之石、可以攻玉。
And her voice is heard in the [distant] wilds .
Read More...
詩經 Book of Odes - 沔水 MIAN SHUI
沔水 MIAN
SHUI
沔彼流誰、朝宗于海。
鴥彼飛隼、載飛載止。
嗟我兄弟、邦人諸友、莫肯念亂、誰無父母。
鴥彼飛隼、載飛載揚。
念彼不蹟、載起載行。
心之憂矣、不可弭忘。
民之訛言、寧莫之懲。
我友敬矣、讒言其興。
Go to the court of the sea .
Read More...
詩經 Book of Odes - 庭燎 TING LIAO
庭燎 TING
LIAO
夜如何其、夜未央、庭燎之光。
君子至止、鸞聲將將。
君子至止、鸞聲噦噦。
君子至止、言觀其旂。
It is not yet midnight .
The torch is blazing in the court-yard .
My princely men are arriving ; --
There is
Read More...
詩經 Book of Odes - 鴻雁 HONG YAN
鴻雁 HONG
YAN
鴻雁于飛、肅肅其羽。
之子于征、劬勞于野。
爰及矜人、哀此鰥寡。
之子于垣、百堵皆作。
雖則劬勞、其究安宅。
維此哲人、謂我劬勞。
維彼愚人、謂我宣驕。
Su-su goes the rustle of their wings .
[There were] those officers engaged on the commission .
Read More...